All My Tears - Ane Brun



All My Tears


Ane Brun


When I go don't cry for me
In my fathers arms I'll be
The wounds this world left on my soul
Will all be healed and I'll be whole

Sun and moon will be replaced with the light of Jesus face
And I will not be ashamed for my savior knows my name

It don't matter where you bury me
I'll be home and I'll be free
It don't matter anywhere I lay
All my tears be washed away

Gold and silver blind the eye
Temporary reaches light
Come and eat from heavens store
Come and drink and thirst no more

So weep not for me my friend when my time does end
For my life belongs to him who will raise the dead again

It don't matter where you bury me
I'll be home and I'll be free
It don't matter anywhere I lay
All my tears be washed away

All my tears be washed away









This image of top was created by this song that inspired me.
僕の歌ではないけど、
この歌を、僕の悲しい家族の歴史と、
George Floyd, #BlackLivesMatter,
人の世のおろかさ、はかなさ、せつなさ、
そして、先日お亡くなりになられた、横田滋さんに捧げます。
どうか、どうか、安らかに。


































以下、僕の拙い英語力による和訳。意訳直訳入り混じっているが、そもそもこういう賛美歌を訳すること自体、とても白けるし、オリジナルを台無しにする行為だ。途中でやめようかと思ったが、せっかく訳したのでアップすることにした。本来なら、元の英語の歌詞を、英語の思考や解釈、感覚で、そのままに受けとる。それが一番良い。




私が逝く時 どうか泣かないでください
私は父の腕のなかにいるのだから
この世の傷は 私の魂に遺されます
全ては癒され 私は満たされます

太陽と月は 光輝く父の顔に換わるでしょう
そして 父が私の名を知っていたことを 私は恥じることはないでしょう

どこへ葬られても いいのです
私はここにいます 私は自由です
どこで力尽きても いいのです
私の涙は すべて洗い流されます

金や銀は 盲目にします
はかない富欲に目が眩んで
逝きましょう そして 食べましょう 天国の蓄えを
逝きましょう そして 飲みましょう
もう 渇きなどありません

だから 友よ
私の時間が終わる時 どうか泣かないでください
私の命は 復活を遂げる父 イエス・キリストのものなのだから

どこへ葬られても いいのです
私はここにいます 私は自由です
どこで力尽きても いいのです
私の涙は すべて洗い流されます

私の涙は すべて洗い流されます